Превод от испански Виолета Бончева
Движението Световни поети се появи в момент, в който трябва да обединим усилията си, за да защитим продължението на света. Ние сме воини на МИРА и вестители на един нов етап от развитието на човечеството. Ние сме поети на светлината и светлината е онова, което ни събира заедно и по никакъв начин не бива да оставаме встрани от нейните лъчи.
Живяхме в процес на отмиране на един дегенерирал етап и раждането на НОВА ЕРА, в която поетът има своя определена роля.
Човечеството живее във времето, когато на дневен план е неговото съществуване. Сега то се движи по посока на пропастта и трябва да смени кормилото и да визира траектория към своето колективно израстване, и това ще бъде гаранция да продължи да съществува.
От древността до днес човекът познава конфронтацията със средствата на обкръжаващата среда, тези, които са осигурявали и продължават да осигуряват неговия живот. Но в същото време, парадоксално е, че в своите усилия да надскочи себе си във всички направления, човекът влоши живота на планетата, докато се стигна до такъв момент, в който съществуването му като вид, е вече в опасност. Ако човекът не промени генерално своята линия на поведение ОЩЕ СЕГА, то следващите поколения ще имат основателни причини да изпитат чувства като ненавист и омраза към нас.
От друга страна, в същия този контекст за достигане на нови върхове не се използват само материалните средства на планетата, с цел съхраняване на живота и човешкия ресурс. Има сили, които мощно ни дърпат към престъпно криминално състезание, с цел да се изтъкне някой, който да каже АЗ СЪМ съм повече от вас.
И понеже постянното влошаване състоянието на планетата поради експлоатирането й по един безспорно насилствен начин, както по отношение на натурални и човешки ресурси, като например производството на оръжие за масово унищожение, което е в състояние да порази хората само за часове, така също и концентриране на надмощието и силата в ръце, които днес наричаме имперски.
В целия този морален, етичен, икономически и политически хаос има нещо позитивно, което можем да сравним с раждането на дете – идва нов етап, който носи и нова атмосфера.
1. Да застанем срещу този усърден труд за абсолютно администриране, който може непредотвратимо да ни доведе до самоунищожение и срещу толкова варварство в светлината на новото време, което се провъзгласи, ние от Движението Световни поети, тръгваме по пътя на протеста от една страна, а, от друга, се борим за една нова зора, светлината на която да управлява свободата на човека.
2. Не всички, само Движението Световни поети имат готовност да кажат не АЗ СЪМ, а НИЕ СМЕ. Ние сме тези, които сме готови да загърбим своето его, защото то ни убива: ние сме тези, които сме способни да се огледаме в едно равенство и да започнем колективна кавалкада по целия свят, и да поставим поетичното изкуство в услуга на човечеството.
3. Да си поет, не означава само да пишеш прекрасна поезия и да я изживяваш. А да я изживяваш, не означава само да чувстваш, но и да я практикуваш, всеки ден и докрай. Докато имаме разум, нека да го употребяваме, нека се вслушваме в ударите на сърцето, докато то тупти.
4. Да си един от Движението Световни поети е нещо все още трудно. Да си световен поет, това е да приемеш този манифест в неговата есенциална част. Това е да поемеш защитата над живота, любовта, на многообразието, свободата и да си способен да кажеш: давам живота си, заради ЖИВОТА, ако и да обичам моя собствен. За това трябва да кажеш СТИГА на ЕГОТО, което не допринася нищо за колективното израстване, както и за персоналното и да поставиш поетичното изкуство в услуга на човешкото съществуване.
5. Да си един от Движението Световни поети, това е да си воин, който препуска през полето на човешкото съществуване, както го направи в тъмната нощ на началото, в търсене на перфектността и на закономерността в развитието на живота. Трябва да продължим напред и да не позволим да ни заблуди шумът на коприната, живеещите сред който остават встрани от същността на нещата. Ето защо не трябва да бъдем пасивни срещу престъпленията, които се извършват всеки ден в името на свободата. Ще издигнем своя глас като лъч светлина и ще накараме страхливеца да трепери, защото ще превърнем думата в най-доброто оръжие, което убиецът е познавал през цялата човешка история.
6. Признаваме ценния принос на световните поети за израстването на човечеството през вековете – на онези, които оставиха своето име върху стотици книги на човешката история и в колективната памет на човека. Също така признаваме приноса на анонимните поети, които преминаха през света и изпълняваха своите мисии. Вярваме в стойността на този величествен принос за времето, включително и за днешния ден, в който сме на прага на един нов етап. Призоваваме към повече креативност, за да можем да търсим и дадем отговорите и обясненията ДНЕС. Човечеството изнемогва, живеейки сред реална несправедливост и нещастия.
7. Ние, от Движението Световни поети, декларираме, че всички сме еднакви: известните и по-малко известните – именитите и анонимните – богатите и бедните, белите и черните, метисите и жълтокожите – винаги, когато ни обединява ТАЗИ страна на живота. Да се борим рамо до рамо със същото оръжие, перото, зад същата барикада, за да защитим СПРАВЕДЛИВОСТТА /една за всички/, РАВЕНСТВОТО /за всички, които живеят на тази земя/, СВОБОДАТА /истинската/ и ПРАВОТО на хората да съществуват и живеят в мир.
8. Световните поети декларират пространство, своя собствена арена за борба срещу злото, което се е настанило както в големите дворци на силата, така и в мизерните дупки на някой град. То е там, където кипи изнурителен труд: до миньора, който в дъното на някоя мина плюе кръв, дебне стопаните, които с мъка изкарват своя залък. Но поетът ще отнесе своето слово при тях, като дългоочакван дъжд ще бъдат неговите спасителни думи и те ще разцъфнат пред очите на света като в някакъв спектакъл на цветята и като слънчева дюна ще осветят тъмната нощ.
9. Ние, от Движението Световни поети, сме мирни хора, но не сме страхливи, нито наивни. Сантиментални сме по природа и мастилото на написаното от нас – това е кръвта на душите ни. Живеем сред опиянението на артистичното очарование и болезненото преживяване на несправедливостта до раждането на творбата. Тя винаги ще има за цел УСЪВЪРШЕНСТВАНЕТО НА ЖИВОТА – нашия личен и нашия колективен. Ние сме пацифисти, които искат МИР в световен план, но той не идва току-така, той трябва да се спечели, да се борим за него. За това сме воини и знаем, че мир ще има само тогава, когато управлява справедливостта. Онова, което ще просъществува в бъдещето, където управляват империите, със сигурност ще бъде МИРЪТ НА ПАНТЕОНИТЕ.
10. За да си един от Движението Световни поети, трябва да си готов да се самоусъвършенстваш непрекъснато, да работиш за своята индивидуалност и да приемеш плурализма, както приемаш сложността на битието. За армията на световните поети винаги ще има осигурено пространство за борба. В него има място за вярващи, за невярващи, атеисти и религиозни, справедливи и объркани, но от тази страна на ЖИВОТА. Те могат да бъдат хетеросексуални, бисексуални, хомосексуални, но такива, които да се стремят към достойната ЛЮБОВ. Те могат да бъдат някогашни воини или съвременни бойци, но винаги войници на ДОБРОТО. Те ще бъдат голямата човешка верига, която да обедини света – брънка по брънка ще бъде формирана тя от поетите, разносвачи на надеждата и усмивката в продължението на борбата срещу злото, която е от зората на живота.
11. Човекът винаги търси вината си в някой друг. Нашето предизвикателство е всеки да се вглежда по-дълбоко в себе си, за да открие своите недостатъци, както и да не премълчава грешките на другите. Ние искаме да възвисим духа чрез словото, задействайки глаголите в сърцата, стиховете, които реди планината, нощта, която пази тайните на душата. Поезията принадлежи на света и ние сме й длъжни
ПРИСЪЕДИНЕТЕ СЕ КЪМ НАС!
Поете, ако познаваш целите на нашето Движение Световни поети, както и нашия Всемирен манифест и би желал да останеш верен на своите цели, ние ще те приемем като един от нашите братя. И твоето горещо желание за промяна на света, и твоето слово, най-висша проява на творчеството ти, ще бъдат ключът за промяна на света и историята.
ЛУИС АРИАС МАНСО, Генерален секретар, в сътрудничество с Фелисиано Мехия Идалго и Луис Хилберто Карабай
Сантяго де Чили, декември 2005